英语“过分”的第几个表达 [看美剧学俚语loki s02e02]

1.英语“过分”的第一个表达:overdo
我们要学的第一个单词“overdo”,它是一个动词,从词义上大家不难猜出它的意思,在词典中的解释是:
to do something in a way that is too extreme,中文即“把…做得过头(或过火)”,其用法也是很简单的。
例句:犯过心脏病后,你得小心了,凡事都要适度。
After a heart attack you have to be careful not to overdo things.
2.英语“过分”的第二个表达:step out of line
它的英文解释是:to behave in a way that is unacceptable or not expected,中文意思即“举止出格,行为欠妥,越轨”,一般用于祈使句中。
例句:彼得斯,你再做一次出格的事,就立刻走人!
Step out of line one more time, Peters, and you're fired!
3.第三个表达:over the top
在口语中出现频率也很高,通常缩写为'OTT',
英文释义为:too extreme and not suitable, or demanding too much attention or effort, especially in an uncontrolled way,中文即“太过头;太过分”。
例句:他意识到自己在座位安排上做得太过分了。
He realized he'd gone over the top with the seating arrangements.
除了上边这三个比较常用的,还有下面几个表示过分的英语俚语。
go too far
eg:You're going too far你过分了
out of line 表示出格了,程度更深一点
eg:You're way out of line 你太过分了
cross the line
eg:Yes, some of them always cross the line to get others’ things.